Translation of "l'abbiamo preso" in English


How to use "l'abbiamo preso" in sentences:

Inazagi non saprà mai che l'abbiamo preso.
Inazagi won't have any idea we took him.
Beh, siamo entrati in casa sua e l'abbiamo preso.
We kind of broke in and took it.
Non ci ha capito niente, questo l'abbiamo preso da Zabar.
Couldn't figure it out-- this is from Zabar's.
Se scopriamo come li trova, l'abbiamo preso.
When we find out how he found them, we'll find him.
Quando mio marito se n'è andato, l'abbiamo preso come giardiniere.
When my husband left, we hired him to do yard work.
Ma è ovvio chi dice cosa e l'abbiamo preso nel culo!
It's just obvious who's who and we're fucked!
Rinco l'abbiamo preso un paio di giorni fa.
We picked up Punchy a couple of days back.
L'abbiamo preso noi e lo possiamo gestire noi.
We caught him, we can handle it.
Beh, rispettiamo la tua fiducia, ma l'abbiamo preso proprio bene.
Well, we respect your loyalty, but we got him cold.
Ora che l'abbiamo preso, terremo Sprague sotto sedativi.
Now that we have him, we'll keep him sedated.
L'abbiamo preso, grazie alla sua soffiata, Signor...
We got him, thanks to your tip, Mister...
L'abbiamo preso mentre eravamo in luna di miele.
We got him on our honeymoon.
L'abbiamo preso al canile, lo stiamo ancora addestrando.
We just rescued him from the pound, and he's still in training. Sorry.
Invece, era vivo e l'abbiamo preso.
Well, he isn't and we didn't.
E' merito suo se l'abbiamo preso, Larry.
He's gotten us this far, larry.
Sembra che l'abbiamo preso in tempo, dopotutto.
Looks like we caught it early after all.
Era nella sua cinta quando l'abbiamo preso.
Serial numbers are scratched off. Heavy on collars, light on convictions.
Lo sceriffo... sentite... l'abbiamo preso, ma ora siamo bloccati qui, dobbiamo andarcene da quest'isola.
Look, we've caught him, but now we're stuck here and we need to get off the island. We're with you, Harper's Island.
Va bene, va bene, l'abbiamo preso!
All right, all right, we got him!
Ok, a parte il fatto che l'abbiamo preso da un sito che ha scritto male "fertilita'" per due volte e la parola "incantesimo", non puo' aver funzionato cosi' presto.
Okay, besides the fact that we got it off a Web site that misspelled both the words "fertility" and the word "spell, " it's way too fast for that to have worked.
Ma e' finita ora, l'abbiamo preso.
But it's over. We got the guy.
Suppongo non abbia ancora saputo che l'abbiamo preso.
Guess she never got the memo we caught the guy.
Ma l'abbiamo preso al negozio di giocattoli.
But we bought it at the toy store.
L'abbiamo preso, abbiamo l'albero di trasmissione.
We got it. We got the drive shaft.
So che non e' molto confortante, e non riportera' indietro Livy, ma l'abbiamo preso e sara' punito.
I know it's not much for comfort, and it ain't gonna bring Livy back, but... we got him, and he's gonna be punished.
Voglio dire, e' cosi' che l'abbiamo preso.
I mean, that's how we got our man.
L'abbiamo preso da un forum militare che sei solito frequentare.
We got it off a military posting site you frequent.
L'abbiamo preso, grazie a una soffiata di un eroico spione americano.
We got our man, thanks to a tip from a heroic American snitch.
Tess, Vince ci aiutera' quando scoprira' che non l'abbiamo preso.
Tess, Vincent will help when he finds out we didn't catch the guy.
L'abbiamo preso dalla criminalita' organizzata perche' era il tuo compagno di poker?
We taking this from organized crime because he was your poker buddy?
Se qualcuno dovesse chiederlo... l'abbiamo preso al JC Penney.
If anybody asks anything... it came from JC Penney.
L'abbiamo preso da una delle sue vittime.
We took that from one of your victims.
E se Kripke ci chiedesse dove l'abbiamo preso?
What if Kripke asks where we got it?
L'abbiamo preso quando aveva 13 anni.
Jeremy Greer. We found him when he was 13.
Oh, beh, era un po' grezzo quando l'abbiamo preso, ma l'abbiamo addestrato un po'.
He was a little raw when we first got him but we've, you know, coached him up a little bit.
Gia' e l'abbiamo preso all'australiano impomatato, in quel parcheggio.
Oh yeah. We pulled that off from the Australian greased at the parking lot.
Gia', l'appartamento dall'altra parte del cortile era in vendita, e l'abbiamo preso.
Yeah, the apartment across the courtyard opened up, so we're taking it.
Qui è l'esercito USA, l'abbiamo preso l poliziotti sono in numero sufficiente
This is U.S. Military. We got him. Yeah, this is about the right amount of cops.
L'abbiamo preso e abbiamo gestito la cosa come dei veri poliziotti.
Apprehended him just like the real cops do.
Alvin Karpis diceva che non si sarebbe mai fatto acciuffare vivo ma l'abbiamo preso senza sparare un colpo.
Alvin Karpis said he couldn't be taken alive, but we took him without firing a shot.
L'abbiamo preso dall'HD del computer dell'agenzia russa in cui ci siamo infiltrati.
We got that off the hard drive of a Russian spy agency we infiltrated.
Ha sofferto di afasia... perdite di memoria... non riusciva a badare a se stesso, per cui... l'abbiamo preso a vivere con noi.
He suffered from aphasia, impaired memory. He just couldn't manage for himself. So we had him move in with us.
Sfortunatamente... la ragazza era con il tuo amico quando l'abbiamo preso.
Unfortunately, the girl was with your friend when we picked him up.
L'abbiamo preso in un negozio a Heathrow, esente da dazio, pulito pulito.
We got it in a shop at Heathrow, duty free.
No, "l'abbiamo trovato", non "l'abbiamo preso".
No, we found it, not we got it.
L'abbiamo preso ai Formic 27 anni dopo la vittoria di Rackham.
We took it from the Formics 27 years after Rackham's victory.
L'abbiamo preso con quella zattera di bassa tecnologia (risata) e stava trasportando 6 tonnellate di cocaina.
We caught it with that low-tech raft — (Laughter) — and it was carrying six tons of cocaine.
1.9607429504395s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?